2026年4月6日下午的重庆仁同肛肠医院诊室,阳光透过玻璃窗洒在诊桌上,穿白大褂的医护人员正专注地对着电脑梳理诊疗方案,对面坐着一位黑发外国患者。

她原本是通过美团团购结肠水疗项目来院,经医生详细问诊、结合自身情况后,调整为肠镜检查。可当一盒“复方聚乙二醇电解质散”递到她手中时,包装上密密麻麻的中文说明,却成了看不懂的“天书”——肠镜前的用药步骤、关键时间点,她一个都摸不清。
情急之下,她掏出手机,点开翻译软件逐字逐句磕磕绊绊地查询,指尖在屏幕上反复滑动,脸上难掩慌乱与无助。就在这时,接诊护士轻轻走了过来,递上了三张贴好纸条的药盒。米白色的纸条上,工工整整的英文手写体格外醒目,医护人员特意将复杂的用药流程,拆成了“傻瓜式”的清晰步骤,一目了然:
01
「Friday 3:00pm:Drink castor oil」 (周五 15:00 喝蓖麻油)
02
「Friday 7:00pm:Drink 2 cups of water」 (周五 19:00 喝 2 杯水)
03
「Saturday 5:00am:Mix the medicine into a glass of water」 (周六 05:00 把药品冲在一杯水里服用)

末尾,还特意用加粗字体添了一句暖心提醒:「Only take the medicine—no other food or drinks」 (只喝药,别吃别喝其他东西) ,生怕她因疏忽影响检查效果。
其实在仁同肛肠医院,这样“把事做细、把心放暖”的细节,从来都不是个例。患者看不懂药品说明,医护人员会亲手把用药时间、剂量、禁忌一一写在药盒上,字迹特意写得粗大醒目,生怕老人、慢病患者看不清楚;检查前的注意事项繁杂难懂,医护会拆解成“1、2、3”的清晰步骤,面对面、一条一条讲透彻,直到患者点头确认“听懂了”才放心。

对仁同的医护人员而言,“让每一位患者都弄清楚、不慌神”,从来都不是额外的负担,而是刻在工作里的责任。从美团团购项目的线上咨询,耐心解答每一个疑问;到现场接诊时,根据患者病情灵活调整诊疗方案;再到为外国患者手写英文用药清单,破解语言壁垒——这一切,不过是“把该做的事做踏实,把该暖的人暖到位”。
医护们常说:“患者来医院,本身就带着焦虑和担心,能让他们少费一点心、少跑一趟路,就是我们最该做的事。” 这份初心,贯穿在诊疗的每一个环节:无论是肛肠、胃肠的专科诊疗,还是内科、中医科的综合服务;无论是说着一口重庆话的本地街坊,还是拿着翻译软件、身处异国他乡的外国友人,仁同都用同样的细心与温柔,守护每一份健康期待。

“把细节做暖”,对仁同而言从来不是一句空洞的口号,而是藏在药盒上的手写纸条里,藏在耐心细致的讲解中,藏在每一次换位思考的付出里。这张小小的英文纸条,没有惊天动地的壮举,却悄悄化解了外国患者异国就医的慌乱,换成了一份妥帖周到的踏实与安心。
扫描二维码加关注